第42届太平洋地区标准大会
2019年4月8日至11日,中国代表团参加了在新西兰惠灵顿市举行的第42届太平洋地区标准大会(PASC)暨第63届PASC执委会(PASC/EC)会议。
PASC是太平洋地区各国标准化机构的自愿性论坛组织,也是ISO和IEC的正式区域性联络组织,主要职责是为太平洋国家提供一个合作平台,加强联络,就国际和国家标准化活动互通信息,促进本区域各国标准化合作,进而推动区域内经济贸易合作。
中国代表团在大会上介绍了我国近期准备提出的实验室设计新国际标准提案;参加了三场圆桌讨论,并被推举为圆桌代表汇报讨论成果;作为东北亚标准合作会议代表,就加强区域标准化合作尤其是技术标准化领域的合作提出意见。
代表团还参加了ISO亚洲区域办公室专门讨论闭门会议以及IEC APCF会议。会议期间,代表团与新西兰、新加坡国家标准化机构,以及美国保险商实验室(UL)、美国材料与试验协会(ASTM)分别进行了会谈,就进一步加强标准化合作、增进重点领域相互支持、标准化合作协议的续签、团体标准以及知识产权等领域的合作、标准解读和推广、共创良好营商环境等内容进行了深入探讨。
浙江省省部标准化工作联席会议
4月12日下午,浙江省人民政府和国家标准化管理委员会在杭州联合召开了2019年标准化工作联席会议。
会议总结了2018年标准化工作省部合作情况,部署了2019年工作,并就《审批服务便民化工作指南》国家标准进行了解读。
组织召开省部标准化合作联席会议,既是以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,推进浙江省国家标准化综合改革试点工作的重要行动,也是深入贯彻落实中央经济工作会议和全国两会精神的具体举措。标准委和浙江省政府签署合作备忘录三年来,以国家标准化综合改革试点为主线,着力发挥标准化作用,促进浙江经济社会发展,浙江“最多跑一次”标准领跑全国,“浙江制造”标准有力促进产业转型升级,浙江标准化的综合改革试点引领创新,浙江国际标准化合作扩容增效,取得了一系列显著的成果,省部合作的成效可圈可点。
省部合作应当持续深化,需要在助力浙江高质量发展、促进产业迈向中高端、提升治理能力水平、服务全面对外开放等四个方面下功夫。同时,要持续抓好国家标准化综合改革试点这项硬任务,在标准化的能力水平上、在优化标准供给结构上、在提高标准化质量效益上、在保证综合改革试点任务的落地见效上,探新路、树标杆。
2019年中国IEC青年专家暨国际标准化青年英才选培活动
为选拔参与国际电工委员会“青年专家”计划(简称IEC“青年专家”)的中国代表人选,同时培育一批参与国际标准化活动青年人才队伍,4月18日至19日,2019年中国IEC青年专家暨国际标准化青年英才选培活动在深圳召开。
标准化作为国家治理体系和治理能力现代化建设的基础性制度,是经济和社会发展重要的技术基础。标准国际化日益成为标准化工作者的重要使命和任务,实现我国国际标准化事业的跨越式发展,人才是关键,青年是未来。
标准化专家对参加选培活动的青年提出了五点殷切期望:一是在能力素质上,成为复合型人才;二是在干事创业上,成为担当型人才;三是在专业领域上,成为领军型人才;四是在合作共事上,成为开放型人才;五是在品德修养上,成为高尚型人才。
“‘一带一路’共建国家标准信息平台”暨“标准化中英双语智能翻译云平台”新闻发布会
为持续支撑“一带一路”建设,促进“一带一路”国家标准化合作,4月23日,“‘一带一路’共建国家标准信息平台”暨“标准化中英双语智能翻译云平台”新闻发布会在北京召开。
“信息平台”以“一带一路”共建国家共商共建共享为原则,以加强标准化交流与合作为宗旨,以满足快捷无障碍了解和使用标准需求为目的,首次对“一带一路”国家有关标准信息进行分类和翻译,全面展示包括中国在内的“一带一路”108个共建国家的标准化概况,针对35个国家及ISO、IEC、ITU等5个国际组织的标准题录信息进行数据集成,并提供精准检索服务,使标准信息有序可达,且努力实现优质的用户体验。“一带一路”共建国家标准信息平台为“一带一路”建设提供标准化信息支撑,在“一带一路”国家间架起了一座标准互联互通的桥梁。
“翻译云平台”是国家重点研发计划“国家质量基础的共性技术研究与应用”(NQI)专项的一项重要成果。平台构建了4200万中文字符和2200万英文单词的权威标准化英汉语料库,采用最先进的技术,实现快速中英互译并完整保留原文排版格式。平台融入了“共建共享”的理念,每位用户即是使用者,也是平台语料的贡献者;同时,配套的独立英文界面为国外用户查看和使用中国标准提供了快速翻译通道。此外,网络在线翻译方式不仅省去了更新环节,还提供了即时翻译标准文本和标准化文献的问题。作为标准国际化的基础设施,为标准联通共建“一带一路”提供了重要的语言支撑。